Недавние тренды рунета

Недавние тренды рунета

от juliska
Здравствуй,WEB!
Пошёл четвёртый месяц,как я подалась в бега от внешнего мира.
Имею сообщить, что оно чем дальше, тем крепче затягивает! И мне это нравится 😊
У меня тут закаты:


Восходы:


И Вика:


Прости, WEB, что почти не уделяю тебе времени.
Просто на данном этапе жизни, для меня важнее оторваться фактически от всего внешнего мира и наслаждаться этим отрывом!

Оригинал и комментарии

Хуун-Хуур-Ту от music-in-head
давно не слушал этих наших замеательных дядечек. хочу поделиться.

Оригинал и комментарии

По волне моей памяти. Из вагантов от music-in-head

Нет, не отпускает тема памяти и её волн... Третьей волной накрыло, теперь из вагантов.

«Из вагантов» (ваганты, перевод Льва Гинзбурга). Солист Игорь Иванов в сопровождении вокальной группы ансамбля «Надежда». 

«Из вагантов» ( «Во французской стороне…», другие прижившиеся названия — «Песенка студента», «Студент») — песня композитора Давида Тухманова из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976) на вольный перевод Льва Гинзбурга с латинского языка текста песни вагантов Hospita in Gallia (XIII век). Отбор всего литературного материала для альбома, включая стихотворение вагантов, и фактическое продюсирование альбома были сделаны женой Тухманова Татьяной Сашко. Песня была самой простой на альбоме, легко воспринимаемой и исполняемой самими слушателями и по этой причине наиболее популярной из всего диска. Альбом «По волне моей памяти» в целом и «Из вагантов» — «весёлая и бесшабашная» песня «странствующих студентов» — стали в СССР культовыми. Песня более сорока лет исполняется её первым исполнителем Игорем Ивановым; другие певцы продолжают записывать и исполнять её кавер-версии. 

Жена Давида Тухманова и фактический продюсер концептуального альбома «По волне моей памяти» Татьяна Сашко, отбиравшая для него весь литературный материал, выбрала в том числе и вольный перевод Льва Гинзбурга текста песни вагантов Hospita in Gallia (XIII век) из рукописного сборника Carmina Burana. Гинзбургом перевод этого стихотворения первоначально был опубликован под названием «Прощание со Швабией». Со Львом Гинзбургом, который умер через четыре года после выхода тухмановского альбома, в 1980 году, Давид Тухманов не успел познакомиться — о чём говорил с сожалением. 

Позже Тухманов рассказывал, что книга со стихотворениями вагантов попалась ему на глаза именно в тот период, когда он начал «сочинять свой цикл» «По волне моей памяти»: …В каком-то доме я увидел стоящий на книжной полке крошечный томик, размером с портсигар. Он смотрел через стекло, обложкой наружу, и я прочитал заглавие: «ИЗ ВАГАНТОВ». Из чего-из чего?.. Я не встречал раньше такого слова и не знал, впрочем, как и многие другие, что такое, или вернее, кто такие эти «ваганты». Раскрыв книжечку, я увидел стихи, а в предисловии прочёл, что «ваганты» — это странствующие студенты, бродячие школяры средневековой Европы.

Популярность песни обеспечила даже съемки клипа на это произведение.

Оригинальная латинская песня вагантов была сопряжена с реалиями обучения студентов в Парижском университете. Опасения в песне швабского юноши, отправляющегося на учёбу в Париж, по поводу того, что профессора могут его «замучить насмерть», были вполне обоснованы. Курс обучения на одном из факультетов Парижского университета, богословском, длился десять лет. В диспуте на выпускном экзамене, который продолжался без перерыва двенадцать часов — с шести утра до шести вечера, студенту противостояло двадцать диспутантов, которые сменялись каждые полчаса. Сам студент был лишён отдыха и не мог в это время ни есть, ни пить. Если он выдерживал это испытание, то становился доктором и увенчивался особой чёрной шапочкой. 

С вольным переводом Гинзбурга создатели песни тоже обошлись вольно — третья и последняя пятая строфа в процессе работы над песней были купированы. В третьей шла речь о Боге (в латинском оригинале — Deo), из-за чего песня могла быть полностью запрещена цензурой. В пятой строфе присутствовали излишние для тухмановского варианта песни локализация («разлюбезный швабский край») и морализаторство, связанное с необходимостью учиться.

В оригинале творение Гинзбурга таково:

Во французской стороне,
На чужой планете,
Предстоит учиться мне
В университете.
До чего тоскую я -
Не сказать словами...
Плачьте ж, милые друзья,
Горькими слезами!
На прощание пожмем
Мы друг другу руки,
И покинет отчий дом
Мученик науки.
Вот стою, держу весло -
Через миг отчалю.
Сердце бедное свело
Скорбью и печалью.
Тихо плещется вода,
Голубая лента...
Вспоминайте иногда
Вашего студента.
Много зим и много лет
Прожили мы вместе,
Сохранив святой обет
Верности и чести.
Слезы брызнули из глаз...
Как слезам не литься?
Стану я за всех за вас
Господу молиться,
Чтобы милостивый Бог
Силой высшей власти
Вас лелеял и берег
От любой напасти,
Как своих детей отец
Нежит да голубит,
Как пастух своих овец
Стережет и любит.

Ну, так будьте же всегда

Живы и здоровы!
Верю, день прийдет, когда
Свидимся мы снова.
Всех вас вместе соберу,
Если на чужбине
Я случайно не помру
От своей латыни,
Если не сведут с ума
Римляне и греки,
Сочинившие тома
Источник teksty-pesenok.ru
Для библиотеки,
Если те профессора,
Что студентов учат,
Горемыку школяра
Насмерть не замучат,
Если насмерть не упьюсь
На хмельной пирушке,
Обязательно вернусь
К вам, друзья, подружки! 

Вот и все! Прости-прощай,
Разлюбезный швабский край!
Захотел твой житель
Увидать науки свет!..
Здравствуй, университет,
Мудрости обитель!
Здравствуй, разума чертог!
Пусть вступлю на твой порог
С видом удрученным,
Но пройдет ученья срок,-
Стану сам ученым.
Мыслью сделаюсь крылат
В гордых этих стенах,
Чтоб отрыть заветный клад
Знаний драгоценных!

И несколько слов об исполнителе. Игорь Владимирович Иванов (род. 15 июня 1953, Москва) — советский и российский эстрадный певец. Первый исполнитель песен «Прощай», «Песенка про сапожника», «Из вагантов».

Родился в Москве. С юных лет увлекался музыкой, был участником школьного хора, играл на гитаре, выступал в самодеятельном вокально-инструментальном ансамбле «Радуга», в ВИА при Театре Эстрады. В последующем Игорь работал в МОМА (Московское объединение музыкальных ансамблей, в 1964 году вошло в состав Росконцерта), а затем по приглашению Александра Пульвера — в Москонцерте, в ансамбле «Экспресс». 

В 1975 году он, солист коллектива «Лейся, песня», исполнил ставшую впоследствии хитом песню «Прощай» (ныне более известную в исполнении Льва Лещенко). Запоминающийся голос певца привлёк внимание Давида Тухманова, пригласившего Иванова на запись диска «По волне моей памяти». Песня «Из вагантов» («Песенка студента») быстро получила популярность. 

В середине 80-х был участником и ведущим популярной телевизионной программы «Шире круг». В 1981 году певец стал работать в Росконцерте в созданном им ВИА «Салют», позднее группа «Икс», он много гастролировал. В 1981 году выходит первый сольный миньон Иванова, куда вошли такие песни, как «Любовь надо беречь», «Уходит любовь», «Больше ничего», «Я помню всё». В 1983 году по опросу журнала «Смена» Игорь Иванов вошёл в список самых популярных исполнителей страны. 

После распада СССР он стал всё реже появляться на телевидении и радио, на больших концертах. Однако это не помешало Иванову гастролировать по всему миру. На рубеже веков участвовал в интернациональных фестивалях «Славянский базар» и «Золотая фортуна», на последнем был награждён Дипломом лауреата в номинации «За вклад в развитие песенного искусства». В 1999 году принял участие в программе «Два рояля». В 2003 году состоялся юбилейный концерт Игоря Иванова в Кремле. В 2008 году Иванов был награждён Министерством культуры РФ «За высокие достижения». В 2009 году у певца вышел диск под названием «Поцеловать весну». В 2014 году министр культуры вручил от имени президента государственные награды деятелям культуры и искусства, среди них был Игорь Иванов. Выступал на музыкальном фестивале «Мой адрес — Советский Союз». Сегодня Игорь Иванов продолжает активно гастролировать и давать концерты. 

А я бы хотел напомнить ещё один хит Игоря Иванова.

Традиционно представляю «тематическую» песню «Из вагантов», включенную в музыкальный фильм СТС, выпущенный к тридцатилетнему юбилею диска «По волне моей памяти». Но Вы её не слушайте. Бывают такие передачи и рубрики — «Забытые имена», так вот здесь случай — удачно забытые имена.

Вот можно Леонидова послушать, но тоже не фонтан.


Оригинал и комментарии

По волне моей памяти. По волне моей памяти от music-in-head

«По волне моей памяти» — песня Давида Тухманова на стихи Николаса Гильена в переводе Инны Тыняновой из одноимённого концептуального альбома Тухманова 1976 года. 

Первый исполнитель песни — Владислав Андрианов, для которого, по его словам, она стала «сумасшедшим взлётом». 

Первый исполнитель песни двадцатичетырёхлетний Владислав Андрианов, выбранный Тухмановым и Сашко, уже был известен как солист вокально-инструментального ансамбля «Лейся, песня» — прежде всего песней «Кто тебе сказал?». 

Как и для всех других исполнителей, приглашение на запись одной из песен альбома было для него неожиданностью. Во время пребывания на каникулах в родном Ростове-на-Дону ему позвонил Тухманов, который спросил: «Можешь прилететь?» Через несколько часов Андрианов был дома у Тухманова и Сашко. Как и все другие исполнители, Андрианов не знал, что это за альбом, и не знал даже, что за песню он записывает: над нотами со словами, которые ему дали, было написано условное название «Опус № 40». Между Сашко и Андриановым произошёл, по воспоминаниям певца, следующий диалог: «— Ты должен это спеть так, чтобы тебя никто не узнал. — Это как? — Как хочешь, хоть на голову становись». Запись песни продолжалась всего несколько часов. Работа в студии, начавшаяся в 16.30, была завершена в 2 часа ночи. Настоящее название песни «По волне моей памяти» и имя автора стихов Николаса Гильена Андрианов узнал только после выхода альбома.

Николас Кристобаль Гильен Батиста (исп. Nicolás Cristóbal Guillén Batista; 1902—1989) — кубинский поэт, лауреат Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами» (1954), Международной премии имени Христо Ботева.

Гильен получил широкую известность как типичный представитель «чёрной поэзии» (poesía negra), соединяющей в себе традиции европейской и африканской культуры. Характерным становится использование ономатопоэтических приёмов, имитации звука барабанов и соновых ритмов. Оказал влияние на развитие африканской тематики в поэзии Венесуэлы, Пуэрто-Рико, Доминиканской Республики, а также на литературу португалоязычных стран Африки: Анголы, Мозамбика, Сан-Томе и Принсипи. Высокую оценку его поэзии дал Мигель де Унамуно. 

Фредрико Гарсия Лорка написал под влияниям Гильена «сон кубинских негров»: «Если ночь будет лунной, поеду в Сантьяго-де-Куба, поеду в Сантьяго. Запрягу вороные буруны и поеду в Сантьяго. Заколышется лунное пламя. Поеду в Сантьяго. Когда пальмы замрут журавлями, поеду в Сантьяго. Когда станет медузой коряга, поеду в Сантьяго. Поеду в Сантьяго с Фонсекою рыжеволосым. Поеду в Сантьяго. К Ромео, Джульетте и розам поеду в Сантьяго. О Куба! О, ритмы сухого гороха! Поеду в Сантьяго. О, гибкое пламя, зелёная кроха! Поеду в Сантьяго. Кайманы. Табак. Тростниковые струны. Поеду в Сантьяго. Ведь я говорил, что поеду в Сантьяго запрягу вороные буруны и поеду в Сантьяго. Шпоры бриза и рома. Поеду в Сантьяго. Кораллы и дрема. Поеду в Сантьяго. Песок и прилив бездыханный. Поеду в Сантьяго. Белый зной. Восковые бананы. Поеду в Сантьяго. Зелёный твой сахар, о Куба! О, радуга вздоха и праха! Поеду в Сантьяго». 

Как вариант исполнения этой песни традиционно предложу версию СТС, снятую к тридцателетию выхода диска.

Известен же еще вариант исполнения этой песни  «Песнярами»(!).

Ну и, конечно, небезынтересен авторский вариант исполнения...


Оригинал и комментарии

По волне моей памяти. Приглашение к путешествию от music-in-head

Как-то в одной фразе слились две темы — тема прошлого (в лице ностальгически ноющей в мозгу мелодии из песни) и тема будущего (в грядущих образах может быть предстоящего ожидаемого путешествия).








Четвертая песня с диска «По волне моей памяти» так и называется — «Приглашение к путешествию», песня Давида Тухманова на одноимённое стихотворение Шарля Бодлера в переводе Ирины Озеровой из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976). Первый исполнитель песни — Александр Барыкин.



Жена Давида Тухманова и фактический продюсер концептуального альбома «По волне моей памяти» Татьяна Сашко, отбиравшая для него весь литературный материал, выбрала в том числе и стихотворение Шарля Бодлера в переводе Ирины Озеровой «Приглашение к путешествию». Музыкальный критик Борис Барабанов писал, что «Приглашение к путешествию» — «одна из самых запомнившихся вещей с „По волне моей памяти“ и по тем временам одна из самых прогрессивных».


Шарль Бодлер — это не просто так... Шарль Пьер Бодлер (Charles Pierre Baudelaire; 9 апреля 1821 года  — 31 августа 1867 года) — французский поэт, критик, эссеист и переводчик; основоположник эстетики декаданса и символизма, повлиявший на развитие всей последовавшей европейской поэзии. Классик французской и мировой литературы. Наиболее известным и значительным в его творчестве стал сборник стихов «Цветы зла», опубликованный им в 1857 году. Первое издание привело к судебному процессу, в результате которого Бодлер был оштрафован за нарушение норм общественной морали и вынужден убрать из сборника шесть наиболее «непристойных» стихотворений.


Ну, например, на мой вкус... (У «Алисы» на старинной альбоме «Энегия»  подслушал). Можно и не читать...


Вы помните ли то, что видели мы летом?
Мой ангел, помните ли вы
Ту лошадь дохлую под ярким белым светом,
Среди рыжеющей травы?


Полуистлевшая, она, раскинув ноги,
Подобно девке площадной,
Бесстыдно, брюхом вверх лежала у дороги,
Зловонный выделяя гной.


И солнце эту гниль палило с небосвода,
Чтобы останки сжечь дотла,
Чтоб слитое в одном великая Природа
Разъединенным приняла.


И в небо щерились уже куски скелета,
Большим подобные цветам.
От смрада на лугу, в душистом зное лета,
Едва не стало дурно вам.


Спеша на пиршество, жужжащей тучей мухи
Над мерзкой грудою вились,
И черви ползали и копошились в брюхе,
Как черная густая слизь.


Все это двигалось, вздымалось и блестело,
Как будто, вдруг оживлено,
Росло и множилось чудовищное тело,
Дыханья смутного полно.


И этот мир струил таинственные звуки,
Как ветер, как бегущий вал,
Как будто сеятель, подъемля плавно руки,
Над нивой зерна развевал.


То зыбкий хаос был, лишенный форм и линий,
Как первый очерк, как пятно,
Где взор художника провидит стан богини,
Готовый лечь на полотно.


Из-за куста на нас, худая, вся в коросте,
Косила сука злой зрачок,
И выжидала миг, чтоб отхватить от кости
И лакомый сожрать кусок.


Но вспомните: и вы, заразу источая,
Вы трупом ляжете гнилым,
Вы, солнце глаз моих, звезда моя живая,
Вы, лучезарный серафим.


И вас, красавица, и вас коснется тленье,
И вы сгниете до костей,
Одетая в цветы под скорбные моленья,
Добыча гробовых гостей.


Скажите же червям, когда начнут, целуя,
Вас пожирать во тьме сырой,
Что тленной красоты — навеки сберегу я
И форму, и бессмертный строй.



Дитя, сестра моя,
Уедем в те края,
Где мы с тобой не разлучаться сможем.
Где для любви - века,
Где даже смерть легка,
В краю желанном, на тебя похожем.


И солнца влажный луч
Среди ненастных туч
Усталого ума легко коснется.
Твоих неверных глаз
Таинственный приказ.
В соленой пелене два черных солнца


И мы войдем вдвоем в высокий древний дом,
Где временем уют отполирован,
Где аромат цветов - изыскан и медов.
Где смутной амброй воздух околдован.


Под тонким льдом стекла бездонны зеркала.
Восточный блеск играет каждой гранью.
Все говорит, в тиши, на языке души,
Единственном, достойном пониманья.


В каналах корабли
В дремотный дрейф легли.
Бродячий нрав их голубого цвета.
Сюда пригнал их бриз,
Исполнив твой каприз.
Они пришли с другого края света.


А солнечный закат,
Соткал полям наряд,
Одел каналы, улицы и зданья.
И блеском золотым весь город одержим,
В неистовом, предсумрачном сиянье...


Дитя, сестра моя,
Уедем в те края,
Где мы с тобой не разлучаться сможем.
Где для любви - века,
Где даже смерть легка,
В краю желанном, на тебя похожем.


А так здорово исполнил песню (стих?) Александр Александрович Барыкин (настоящая фамилия Бырыкин, 18 февраля 1952 — 26 марта 2011) — советский и российский поп-рок-музыкант (певец, композитор, гитарист).



«О нём можно было говорить только хорошее», — заявляют знавшие Барыкина музыканты. Выступавший вместе с Барыкиным в «Весёлых Ребятах» Вячеслав Малежик сказал, что тот был для многих музыкантов ориентиром, «лакмусовой бумажкой, по которой можно было сравнить себя и понять, по правильному пути ты идёшь или нет». Владимир Кузьмин на своем официальном сайте так отреагировал на смерть старого товарища: «Кошмар. Очень больно… Не только говорить, но даже думать об этом, представить, что Саши больше нет. Великий музыкант и человек. Самые глубокие соболезнования родным, особенно его детям». Валерий Гаина, участвовавший в записи двух альбомов Барыкина, сказал: «Саша был очень важным человеком в моей жизни. Он был хорошим другом, замечательным собеседником и великолепным музыкантом. С теплотой вспоминаю те дни, что мы провели с ним в студии, и те концерты, что мы вместе сыграли. Не могу поверить, что всё это навсегда осталось в прошлом. Он прожил свою жизнь достойно и честно и навсегда останется в моей памяти весёлым парнем, смело шагнувшим из 1980-х годов в XXI век. Благодарен судьбе за такого друга».


И традиционная реинкарнация песни в воплощении СТС, снявшего музыкальный фильм к 30-летию выхода диска  «По волне моей памяти».



Честно скажу, что к творчеству Билана отношусь более, чем равнодушно, но не в этом случае. Нет у Билана достойного его репертуара...

Оригинал и комментарии

Электронные проекты без Налича от music-in-head

Недавно сделал пост об электронном проекте Buddha Bar и как-то мне пронзительно тонко тот южноамериканский «паренек» напомнил нашего Петра Налича очень похожим звучанием и интонацией голоса, каким-то похожим настроением, что я не мог обойти стороной родного артиста.

Заодно и исправить мои неправильные представления о нём... Для меня он как-то появился ниоткуда, взлетев на народной любви в интернете, а потом и растаял в эфире (как-то недавно писал в похожих интонациях про Манго-манго).

Пётр Андреевич Налич (род. 30 апреля 1981, Москва) — российский певец и композитор. Пишет песни, музыку к спектаклям, фильмам и мультфильмам. В первый раз имя Петр Налич прозвучало в 2007 году, когда Петр снял клип на свою песню «Гитар» и выложил её в интернет. Клип вошёл в двадцатку самых просматриваемых российских клипов русской версии YouTube. С 2008 года в составе МКПН (Музыкальный коллектив Петра Налича) пел и сочинял песни в стиле, который сам характеризует как «весёлые бабури». Представил Россию на конкурсе Евровидение 2010 как победитель отбора, прошедшего 7 марта 2010 года. Пётр Налич стал первым артистом в истории российской музыкальной индустрии, выпустившим в Интернете альбом («Радость простых мелодий») с использованием системы Pay what you want («Заплати, сколько хочешь»). 

А оказывается всё началось неслучайно. Пётр Налич родился в Москве в семье архитекторов Андрея Захидовича и Валентины Марковны. По происхождению — дед по отцовской линии — лирический тенор и диктор югославской редакции Московского радио, Захид Омерович Налич был бошняком из города Тузла в Боснии и Герцеговине. Налич рассказывал, что его «папа частенько пел за столом… Это и цыганские песни, и романсы» . Пётр Налич окончил детскую музыкальную школу им. Мясковского, обучался в музыкальном училище при Московской консерватории им. П. И. Чайковского, а также в студии «Орфей» под руководством Ирины Мухиной. В 2010 году поступил в РАМ имени Гнесиных на специальность «Академическое пение».

И вот дорос до Евровидения. 7 марта 2010 года «Музыкальный коллектив Петра Налича» с песней «Lost and Forgotten» был выбран в качестве участника от России на конкурс «Евровидение». Выступление на конкурсе в Осло принесло 11-е место. 

This song tells us...

Поверишь ли ты,
Милостивый Господь,
Будешь ли так добр, Боже!
Я хочу любить её сейчас,
Я хочу чувствовать всё это:
Все эти поцелуи и нежные объятия.

И вот я здесь,
Потерянный и забытый,
В это жестокое, жестокое время —
Когда я первый раз влюблен.
Поэтому,
Поэтому я пою,
Милостивый Господь,
И я надеюсь, что ты меня слышишь.
О, да.

— Что ты делаешь, друг?
— Смотрю её фотографии.
Что мне с ними сделать?
— Порви их и сожги!
— Да, друг!
Я сожгу их сейчас,
Потому что должен забыть её со всем этим:
Со всеми этими поцелуями и нежными объятиями.

И вот я здесь,
Потерянный и забытый,
В это жестокое, жестокое время —
Когда я первый раз влюблен.
Поэтому,
Поэтому я пою,
Милостивый Господь,
И я надеюсь, что ты меня слышишь, о...

И вот я здесь,
Потерянный и забытый,
В это жестокое, жестокое время —
Когда я первый раз влюблен.
Поэтому,
Поэтому я пою,
Милостивый Господь,
И я надеюсь, что ты меня слышишь, о.
Верни её назад мне.
(https://en.lyrsense.com/peter_nalitch_band/lost_and_forgotten)

А к тому же выяснилось, что никуда Пётр и не пропал. За дисками я особо не слежу, но их уже дюжина записана; а последний и недавно — в 2018 году. Но тут выяснилось, что Пётр «предал» нас в наших масскультовых пристрастиях. Слава богу, не шансон... 

Слыхали ль вы за рощей глас ночной
Певца любви, певца своей печали?
Когда поля в час утренний молчали,
Свирели звук унылый и простой
Слыхали ль вы?

Оригинал и комментарии

Buddha Bar - пить или петь? от music-in-head

Немного хочу остановиться на одном явлении, заинтересовавшем меня при знакомстве с современной музыкой.

Причем теоретическими и практическими аспектами данного явления я заинтересовался уже при наличии полного собрания композиций данного музыкального течения. И в связи со своей погруженностью в индийские дела и в целом тематику я рассматривал только «духовные» аспекты полученного материала и просто слушал музыку.

Оказалось, что не всё так просто...

Buddha Bar — это франшиза бара, ресторана и отеля, созданная Франко-румынским ресторатором Раймондом Вишаном и ди-джеем и дизайнером интерьеров Клодом Шалле, а его первоначальное местоположение было открыто в Париже, Франция, в 1996 году. Buddha Bar "вскоре стал эталоном среди иностранных яппи и богатых туристов, посещающих город", и "породил множество подражателей", став популярным отчасти из-за выбора ди-джеем эклектичной, авангардной музыки. Он стал известен во всем мире благодаря выпуску сборников Buddha Bar compilation albums, которые являются популярными сборниками lounge, chill-out music и world music под брендом Buddha Bar, выпущенными George V Records. Buddha Bar "сделал себе имя своими музыкальными дисками Zen lounge и остается хитом – особенно среди туристов". С тех пор места были открыты в ряде других стран.

Основателем знакового клубного проекта считается ди-джей Клод Шалль, родившийся во французской колонии Тунис. Он задумал Buddha Bar как красивую имитацию и яркую метафору Востока специально для жителей Европы. Музыкальную концепцию придумали Клод Шалль и присоединившийся к нему DJ Ravin, уроженец острова Маврикий и чистокровный индус, который в детстве переехал во Францию. Эти два человека стали выпускать компиляции, где этнические мотивы сочетались с электронной музыкой в стиле lounge и downtempo. Сборники Buddha-Bar быстро завоевали популярность, сначала в Европе, а позже и во всем мире.

Оригинальный ресторан представляет собой "высококлассный бар-ресторан в стиле Будды с ориенталистской атмосферой", где подают блюда азиатской кухни, с двухэтажной обеденной зоной, в которой доминирует большая статуя Будды, и баром наверху в виде большого, богато украшенного дракона. Тема была вдохновлена открытием пространства для использования, античного подвального архива с мезонином, "который предложил архитекторам идею Восточного храма и его Будды".

Заведения Buddha Bar были открыты в различных других местах, включая Марракеш, Бейрут, Белград, Будапешт, Каир, Дубай, Абу-Даби, Лондон, Манилу, Маврикий, Баку, Тбилиси, Киев, Москву, Санкт-Петербург, Каракас, Мехико, Монте-Карло, Прагу, Миконос и Санторини. С тех пор несколько мест были закрыты. 

Использование Будды в качестве популярной иконы было отмечено как оскорбительное для некоторых консервативных буддистов. в 2010 году буддисты в Джакарте протестовали против работы буддийского бара в этом городе, утверждая, что "использование их религиозных символов в заведении, где подают алкоголь, является оскорблением их религии". 

Одной из основных фишек клуба является уникальная музыка. Издание пластинок началось для продвижения Buddha Bar, и впоследствии стало дополнительным бизнесом и сделало клуб мощным брендом с весьма стабильным будущим. Сборники Buddha Bar выпускаются с 1999 года. В 2001 году критик журнала Billboard поместил сборник в свою "десятку лучших" музыкальных событий года, отметив связь между ресторанной франшизой и музыкой, произведенной ею, с утверждением, что "Buddha Bar-это не только хороший ресторан во Франции, но и один из лучших музыкальных экспериментов, вышедших из Франции за последние несколько лет". 

Надо отметить и участие отечественных исполнителей в этом музыкальном проекте.

Информация об исполнителе с сайта — https://amdm.ru/akkordi/elena_kaufman/wiki/

Лена Кауфман, одна из самых загадочных и талантливых поп-певиц российской сцены, родилась 12 июня 1982 года. Была участницей магаданско-московского коллектива «Миссия: Антициклон». Группу продюсировал Леонид Бурлаков – человек, открывший Земфиру. Еще во время участия «Фабрики» Аллы Пугачевой, Кауфман начала сольную карьеру и записала свой первый альбом «Я отрываюсь». Лена выросла на музыке Bjork, Radiohead и Portishead. Свой стиль Кауфман определяет, как «интеллигентная поп-музыка». В данный момент Лена учится и выступает в Париже.

Естественно при такой направленности творчества и участии в «восточном» проекте не мог не состояться такой дуэт с такой песней.

А что касается музыкальных сборников Buddha Bar, то их уже 22, включая диск 2020 года.

Оригинал и комментарии

По волне моей памяти. Из Сафо от music-in-head

А вот не обошлось всё одной волной из предыдущего репортажа. Плавание продолжается... И напомню, что речь идет о диске «По волне моей памяти» (альбом Давида Тухманова, 1976). В прошлой лекции беседе мы остановились на первой песне с этого диска, но там есть ещё и вторая. Делаю намек. 

Это песня «Из Сафо» (Сапфо, VII век до н. э., перевод В. Вересаева). Солистка Наталия Капустина в сопровождении вокальной группы «Весна» вокально-инструментального оркестра «Современник».

Наташа Шнайдер (англ. Natasha Shneider), настоящее имя Наталия Михайловна Шнайдерман, в замужестве Капустина (англ. Natasha Kapustin) (22 мая 1956, Рига — 2 июля 2008, Лос-Анджелес) — советский и американский музыкант (певица, клавишница, композитор), актриса. В СССР получила неперсонифицируемую известность (имя было изъято из альбома цензурой в связи с эмиграцией в США) после записи песни «Из Сафо». В США участвовала во многих музыкальных проектах, в том числе в группах Black Russian (с эмигрировавшими вместе с ней первым мужем Сергеем Капустиным и братом Владимиром Шнайдером), Eleven (со вторым мужем Аланом Йоханнесом и экс-барабанщиком группы Red Hot Chili Peppers Джеком Айронсом), Queens of the Stone Age и др. В 1980-е годы пробовала себя как киноактриса; самая известная роль — космонавт Ирина Якунина в фильме «Космическая одиссея 2010» (1984). Шнайдер — автор саундтрека Who’s In Control для фильма-боевика «Женщина-кошка» (2004) и соавтор (с Аланом Йоханнесом) саундтрека Time for Miracles для фильма-катастрофы «2012» (2009) в исполнении Адама Ламберта.

Ну, и для развития кругозора или в напоминание.

Несколько слов собственно о Сафо (Сапфо, Сафо Митиленская; около 630 г. до н. э., о-в Лесбос — 572/570 г. до н. э.) — древнегреческая поэтесса и музыкант, автор монодической мелики (песенной лирики). Была включена в канонический список Девяти лириков. 

Биографические данные Сапфо скудны и разноречивы. Она родилась на острове Лесбос в Митилене. Её отец Скамандроним был «новым» аристократом; будучи представителем знатного рода, он занимался торговлей. Её мать звали Клеидой. Помимо Сапфо у них было трое сыновей. Чувство слова и ритма обнаружилось у Сапфо в раннем возрасте, и, по-видимому, уже с ранних лет она писала гимны для хора, выступавшего на Термийских панегиреях — главном религиозном празднестве Митилены, которое было посвящено Артемиде Термии, древней богине, хозяйке водных источников на о. Лесбос. Помимо гимнов для хора Сапфо писала оды, гимны, элегии, праздничные и застольные песни. 

Сапфо вышла замуж за богатого андрийца Керкила; у неё родилась дочь, которой Сапфо посвятила цикл стихов. И муж, и ребёнок Сапфо прожили недолго. 

Социальный статус женщины на о. Лесбос (и вообще в Эолиде) отличался большей свободой, чем в прочих областях греческого мира. Женщины в социальной активности здесь не имели почти никаких ограничений; часть семейного имущества, например, могла передаваться по женской линии; вместе с мужскими гетериями на острове сохранялись фиасы (фиас, греч. thiasos — «собрание, процессия»), аналогичные содружества женщин. Сапфо возглавляла такой фиас — культовое объединение, посвящённое Артемиде, а также Афродите. Одной из задач этого фиаса было приготовление к замужеству знатных девушек, предсвадебное служение Артемиде, которое должно было обеспечить девушке впоследствии успешные роды. В рамках программы фиаса Сапфо обучала девушек музыке, танцам, стихосложению. 

Собственно перевод творений Сафо осуществил Викентий Викентьевич Вересаев (настоящая фамилия — Смидович; 4 (16) января 1867 год, Тула — 3 июня 1945 года, Москва) — русский писатель, переводчик, литературовед. Лауреат последней Пушкинской премии (1919) и Сталинской премии первой степени (1943).

Его стихотворный цикл по поэзии и переводам Сафо составляет 119 стихов. Текст, взятый для применения в песне, является всего лишь вторым стихом.

Богу равным кажется мне по счастью

Человек, который так близко-близко

Перед тобой сидит, твой звучащий нежно

Слушает голос

И прелестный смех. У меня при этом

Перестало сразу бы сердце биться: 

Лишь тебя увижу, — уж я не в силах

Вымолвить слова.

Но немеет тотчас язык, под кожей

Быстро легкий жар пробегает, смотрят,

Ничего не видя, глаза, в ушах же —

Звон непрерывный.

Потом жарким я обливаюсь, дрожью

Члены все охвачены, зеленее

Становлюсь травы, и вот-вот как будто

С жизнью прощусь я.

Но терпи, терпи: чересчур далеко

Все зашло…

Как вариант исполнения этой песни предложу фрагмент фильма «По волне моей памяти», снятого к 30-летию диска на СТС.


Оригинал и комментарии

По волне моей памяти. Доброй ночи от music-in-head

«Доброй ночи» (Good Night) — песня Давида Тухманова на стихи Перси Биши Шелли из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976). 

Отбор всего литературного материала для альбома, включая стихотворение Шелли Good-Night, и фактическое продюсирование альбома были сделаны женой Тухманова Татьяной Сашко. Песня была единственной на всём альбоме полностью исполненной на языке оригинала — английском. Первый исполнитель песни — Мехрдад Бади.

Большинство текстов альбома были переводными, и в нескольких песнях Тухманов решил оставить цитаты на языке оригинала (французском, немецком, польском) — чтобы «намекнуть» слушателям на то, что «поэзия-то, в принципе непереводима». Единственным исключением стала песня «Доброй ночи», которая исполнялась полностью на английском языке:  Когда я посмотрел оригинальные стихи на английском языке Перси Биши Шелли Good-Night и сравнил это с переводом, я понял, что перевод неудачный — никакого нет вообще ни впечатления, ни атмосферы, ничего. И решил оставить песню Good-Night целиком на английском языке.

Автор более позднего перевода стихотворения Шелли Владимир Бойко так прокомментировал эти слова Тухманова: Мне стало любопытно, какой перевод на самом деле Тухманов имел в виду. Скорее всего, Бальмонта («Доброй ночи? О, нет, дорогая! Она / Не добра, если гонит любовь мою прочь») или Голембы («Доброй ночи? В самом деле? / Нет, останься до утра!») — или, может быть, и тот, и другой. Кроме этих двух я просто не знаю других известных и широко растиражированных переводов этой вещи — ещё есть масса любительских, но вряд ли Тухманов их вообще читал, они и не стоят того. А с обоими этими вариантами проблема в том, что они написаны в другом размере, не совпадающем с четырехстопным ямбом оригинала (<…> тут действительно технически очень сложно выкрутиться, поскольку по-английски good night — это всего два слога, одна ямбовая стопа, а по-русски сразу же резко удлиняется). Соответственно дело даже не во впечатлении и атмосфере, а просто в том, что к этим стихам надо писать совершенно другую музыку, на эту они не ложатся.

Перевод Владимира Бойко 

Добра ли ночь? нет, зол тот час,

Когда расстаться нам пора.

Вдвоём останемся хоть раз —

И станет ночь добра.

Зачем же ночь, когда без встреч

И не разжечь в груди костра?

Не мнить, не вспомнить, не изречь —

Тогда и ночь добра.

А если рядом вновь и вновь

Сердца трепещут до утра,

То к ним без слов, моя любовь,

Бывает ночь добра. 

Что касается Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley; 4 августа 1792 — 8 июля 1822, утонул в Средиземном море) — английский писатель, поэт и эссеист. Один из классиков британского романтизма. Был женат на Мэри Шелли.

Один из ближайших друзей Мехрдада Бади, гитарист Борис Синицын, работавший с ним вместе в ресторанных ансамблях в период до «Арсенала», в 2013 году вспоминал: Честно говоря, мы его запозорили после участия в записи альбома «По волне моей памяти». А Макар оправдывался, что всех построила жена композитора Тухманова. Ни одной лишней ноты она не давала спеть, всем командовала, никаких импровизаций. А сейчас, послушав эти две песни в исполнении Макара, я понимаю, что это здорово! И зря мы тогда так к этому отнеслись.

Как вариант исполнения этой песни предложу вариант группы Серебро с интересной аранжировкой.

Serebro — российская женская поп-группа, образованная в 2006 году музыкальным продюсером Максимом Фадеевым. Дебютное выступление группы в составе Елены Темниковой, Ольги Серябкиной и Марины Лизоркиной состоялось в финале конкурса песни «Евровидение-2007», куда она была отправлена в качестве представителя от России, в финале коллектив занял третье место. С момента создания группа издала три студийных альбома, включая один англоязычный. 8 июня 2020 года Максим Фадеев заявил, что группа Serebro прекратила своё существование и нового состава не будет.

Оригинал и комментарии

Музыка. Цой жив! от music-in-head

Не надо этому объяснений.

Нет не только медийными записями и новыми фактами его жизни и гибели (как раз они и не нужны).

Он жив в нашей памяти и бескорыстном почитании. В этом плане скорее от СМИ нужна минута молчания... А потом мы сами споем, мы знаем, что петь!

И не надо его тянуть ни под чьи знамена. Он выше всей этой сиюминутной суеты.

Оригинал и комментарии

"Ужаснейшая" музыка от music-in-head

Люблю вздорную музыку — ну такую, чтобы за гранью здравого смысла, но в разумных пределах. Чтобы она сама противоречила себе в своем назначении и перевирала сама себя в решении поставленных задач.

Совсем запутал Вас, но не надолго — перехожу к конкретным примерам, знакомым нам с детства и запомнившимся, я думаю, на всю нашу короткую жизнь (будьте здоровы).

Причем историю о происхождении этой музыки я слышал по радио. Но вот за что я не люблю радио и сейчас видео, что это надо на какой-то специательный носитель сохранять; перед воспроизводящим устройством сидеть, не отвлекаясь; для постановки на паузу куда-то нажимать — кошмар! Куда удобнее текст и в плане хранения на носителе, и в плане постановки на паузу — отвернулся, и уже всё на паузе. Я сейчас информацию разыскал и законспектировал — делюсь.

Так вот эта композиция в оригинале называется «Merv Griffin House of Horrors». И вот, что обэтом известно (со слов https://made-in-ussr.d3.ru/merv-griffin-and-charles-grean-orchestra-1962-house-of-horrors-1582933/?sorting=rating).

Мерв Гриффин участвовал в записи пластинки "House of Horrors" в возрасте 37 лет. Он не был композитором  — мелодия этой немудрящей пьески в твистовом ритме представляет собой главным образом механическое чередование кусочков "Пляски смерти" Камиля Сен–Санса и траурного марша Фридерика Шопена.
Не был он и вокалистом в этой записи, хотя в молодости прославился именно как певец. Он здесь говорит. И ещё демонически хохочет и временами вопит — ужасным голосом!
Дело в том, что Мерв Гриффин был одним из самых известных и успешных телепродюсеров и телеведущих в истории американских масс–медиа. Он создавал, вёл и/или продюсировал знаменитые телеигры и популярные разговорные шоу на телевидении. Самый большой доход принесла ему  игра "Jeopardy!" — мы знаем её под названием "Своя игра". Ещё лучше знакома нам другая игра Гриффина — "The Wheel Of Fortune", нам известная как "Поле Чудес".

Голос Гриффина, произносящий разные жуткие фразы из "ужастиков" и издающий дикие вопли — это и есть его вклад в пластинку "House of Horrors", которую в 1962 г. выпустил лейбл Mercury в попытках одновременно оседлать опадающую волну "твистового безумия" и капитализировать известность популярного телеведущего. А всю музыку на пластинке играют музыканты студийного оркестра под управлением Чарлза Грина (Charles Randolph Grean, 1913–2003) — известного аранжировщика и продюсера пластинок в "сладком" звучании Easy Listening, особенно процветавшего в конце 1960–х — начале 70–х. 

Тут я хочу сказать, что такое хулиганство с мелодиями носит не разовый характер. 

Запомнилась мне песенка старинной группы Nu-Notes:

Да и относительно молодые исполнители отличаются:

Это уже Hardcore Superstar — шведская глэм-метал-группа, созданная в 1997 году в городе Гётеборг. На счету группы 8 выпущенных альбомов, несколько синглов №1 и номинаций на премию Грэмми в Швеции. Стиль группы часто называется стрит-металом (англ. street metal). Барабанщик Эдд Андреассон объясняет значение этого термина тем, что оба стиля, которые смешивает в своём творчестве группа — трэш-метал и слиз-рок, пришли с улиц.

Оригинал и комментарии

Целый Рой музыкантов и Красоток от music-in-head

Начну с забавной истории летнего отдыха в Турции, когда на вечерних танцульках диск-жокей объявил конкурс на определение исполнителя одной очень известной песни (о ней потом). Я-то знал, что несмотря на популярность фильма у нас в стране как раз у нас в стране его и не знают... Но его и не знают европейцы. Я знал, я победил в конкурсе, прославив свою страну и город.

Именно — он. «Oh, Pretty Woman» — известная песня, принесшая всемирную известность американскому музыканту Рою Орбисону. Песня написана Роем Орбисоном в содействии с Биллом Деесом и была записана на студии «Monument Records» в Нашвилле, штат Теннесси. Песня Oh, Pretty Woman на протяжении трёх недель занимала первую позицию в музыкальном хит-параде Billboard Hot 100. 

По асфальту каблучком стучит,
От такой я впадаю в нервный тик.
Эй, красотка,
Глазам не верю, ты словно сон,
И не был я с такой знаком.
Сжалься!
Эй, красотка, ты меня прости…
Лишь скажу я, что нет, таких как ты…
Одинока?
Я надеяться не мог.
Красотой сбиваешь с ног.
Грррыыы…
Эй, красотка, подожди,
Пять минут мне удели,
Лишь одну улыбку подари.
Эй, красотка, ой-ой-ой…
На меня взгляни, постой,
И скажи, останешься со мной.
Ты нужна мне, лишь позови,
И эту ночь ты мне подари.
Да, постой же, не убегай.
И рыдать ты не заставляй.
Эй, красотка, не покидай-ай, давай…
Что ж не судьба мне быть с тобой.
Ну, я пошел уже домой.
Пока, до завтра, но постой…
Что вижу я?
Возвращается она…
Да, возвращается она!
О, да, ты красотка!
(https://soundtrack.lyrsense.com/pretty_woman/oh_pretty_woman)

В 1991 году Рой Орбисон был посмертно удостоен музыкальной премии «Грэмми» в номинации «Лучшее мужское вокальное поп-исполнение» за его «живое» исполнение песни Oh, Pretty Woman на передаче телекомпании HBO — Рой Орбисон и Друзья, Чёрно-Белая Ночь. В 1999 году, песня была названа одной из «500 величайших песен, определяющих рок-н-ролл». В 2004 году, журнал «Rolling Stone» поместил песню Oh, Pretty Woman на #222 место в списке «500 величайших песен всех времён».

Рой Келтон Орбисон (Roy Kelton Orbison; 23 апреля 1936, Вернон — 6 декабря 1988, Нашвилл) — американский музыкант, пионер рок-н-ролла, получивший известность за свой особенный тембр голоса, сложные музыкальные композиции и эмоционально напряжённые баллады. Своё детство Рой Орбисон провёл в Техасе, начав исполнять рокабилли и кантри-энд-вестерн ещё в школьные годы. Свой первый контракт с звукозаписывающей фирмой «Sun Records» Рой подписал в 1956 году в Мемфисе. Однако в 1959 году Орбисон принимает решение покинуть лейбл и перейти на «Monument Records». В середине 1960-х в музыкальный хит-парад «Billboard Top Forty» входят двадцать две песни музыканта, среди которых такие хиты, как «Only the Lonely», «Crying», «In Dreams» и «Oh, Pretty Woman». 

В 1960—1964 годах он выпустил девять синглов, попавших в американский «Топ-10», среди них чарт-топперы «Running Scared» (5 июня 1961) и «Oh Pretty Woman» (26 сентября 1964). В Англии творчество певца тоже встретило горячий приём, и три его композиции («Only The Lonely», «It's Over» и «Oh, Pretty Woman») занимали первую строчку британских чартов. В 1970-х годах карьера Орбисона пошла на спад, но на песни музыканта было записано несколько кавер-версий. Одна из них вошла в саундтрек фильма Дэвида Линча. Возвращение Орбисона на широкую музыкальную сцену состоялось в 1980-е годы. В 1987 году Рой Орбисон входит в состав супергруппы «The Traveling Wilburys», участниками которой были Джордж Харрисон, Боб Дилан, Том Петти и Джефф Линн. В том же году Рой выпустил свой новый сольный альбом, ставший одним из наиболее коммерчески успешных в его карьере. Рой Орбисон умер в доме своей матери от сердечного приступа 6 декабря 1988 года. Ему было всего 52 года и он был на пике своей карьеры. 

В числе музыкантов, называвших Роя Орбисона в числе основных влияний — Элвис Пресли, Джон Леннон и Мик Джаггер. По воспоминаниям очевидцев, на сцене Рой вёл себя достаточно скромно и сдержанно, предпочитал носить чёрную одежду и тёмные очки, создававшие впечатление загадочности. 

Орбисон был включён в Зал славы рок-н-ролла в 1987 году, а также в Зал славы поэтов-песенников Нашвилла. Орбисон занимает 37 место в списке «50 величайших исполнителей всех времён по версии журнала Rolling Stone» и 13 место в списке «20 из 100 величайших вокалистов всех времён», составленном в 2008 году. В 2002 году журнал «Billboard» поместил имя Роя Орбисона на 74 место в списке «600 самых записываемых артистов». 29 января 2010 года на Голливудской аллее славы была установлена звезда Роя Орбисона. 

Ну, и нашу «Красотку», чтобы развеяться...

Между прочим, тоже незаслуженно непопулярный музыкант, сначала сверкнувший на волне перестроечной скандальности, потом в своей временной попсовой ипостаси...

Оригинал и комментарии

Песни Песняров и песнопевцев от music-in-head

Как человек, родившейся в то время и на том общественном пространстве, да ещё увлеченный музыкой, я не смог пропустить мимо и не полюбить «Песняров».

Причём в из творчестве я предпочитал лиричное и балладное очень характерное для них звучание.

ВИА «Песняры» — советский и белорусский вокально-инструментальный ансамбль под управлением Народного артиста СССР Владимира Мулявина, созданный в Минске в 1969 году. Известен широкой аудитории по песням «Косил Ясь конюшину», «Беловежская пуща», «Белоруссия», «Вологда», «За полчаса до весны» и многим другим. В основе стиля «Песняров» лежит белорусский фольклор: они включают в репертуар эстрадные обработки народных песен, а тексты были посвящены белорусской культуре и истории. 

Надо сказать, что в те времена их особой популярности со съемками клипов была напряженка (как с бумагой). Но «Песнярам» повезло сняться в почти забытом новогоднем фильме «Эта веселая планета».

«Эта весёлая планета» — советский фантастический музыкальный комедийный телефильм 1973 года. Музыкальная фантастическая комедия о том, как на Землю прилетели инопланетяне и попали на празднование Нового года в клубе одного из советских НИИ. Инопланетяне уверены, что немедленно станут центром внимания, но, поскольку все в карнавальных костюмах, никакого ажиотажа их появление на вечере в Доме культуры не вызывает. Они пытаются доказать своё внеземное происхождение, но им никто не верит. Один молодой астроном пытается довести до собравшихся это экстраординарное событие, но также безрезультатно, да и к тому же он глубоко заблуждается — он принял за пришельца землянина (Савелий Крамаров), одетого в костюм «вечного двигателя». Пришельцы лишены эмоций, но, проникнувшись духом «непонятного земного праздника», учатся чувствовать, плакать, любить… Звучат в разных исполнениях песни Тухманова, который был композитором фильма, — «Наши любимые», «Сердце любить должно», «Белый вальс», «Песня о вечном движении». 

Ну, и конечно «конек» «Песняров» - фольклор, где они вообще волшебны...

Здорово!

Ну, и обычно в конце поста я представляю некую рекурсию (в лингвистическом или культурологическом смысле) зарубежных и отечественных исполнителей. А тут поступлю наоборот.

Вот знаете вот такое звучание «Песняров» — мягкое, можно сказать «мяукающее» — мне кажется местами присуще Radiohead. Возьмем наугад.

Radiohead — британская рок-группа из Оксфордшира. Группа была основана в 1985 году, и её состав с того времени не менялся. Стиль Radiohead традиционно определяют как альтернативный рок, хотя на разных этапах звучание варьировалось от брит-попа до арт-рока и электронной музыки. 

Оригинал и комментарии

По волне моей памяти. Сентиментальная прогулка от music-in-head

«Сентиментальная прогулка» — песня Давида Тухманова на одноимённое стихотворение Поля Верлена в переводе Ариадны Эфрон из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976). 

Отбор всего литературного материала для альбома, включая стихотворение Верлена, и фактическое продюсирование альбома были сделаны женой Тухманова Татьяной Сашко. Первый исполнитель песни — Сергей Беликов. Первое четверостишие было продублировано в оригинале. 

Так же, как и большинство других текстов альбома, стихотворение Верлена было переводным, и в нескольких песнях Тухманов решил оставить цитаты на языке оригинала — чтобы «намекнуть» слушателям на то, что «поэзия-то, в принципе непереводима». Не стала исключением и «Сентиментальная прогулка», в которой Тухманов оставил следующую верленовскую фразу: Moi, j'errais tout seul, promenant ma plaie /  Au long de l'étang, parmi la saulaie, parmi la saulaie /  Promenant ma plaie.

Поль Мари Верлен (Paul Marie Verlaine, 1844—1896) — французский поэт-символист, один из основоположников литературного импрессионизма и символизма. 

«Верлен был яснее своих учеников, — писал М. Горький, — в его всегда меланхолических и звучащих глубокой тоской стихах был ясно слышен вопль отчаяния, боль чуткой и нежной души, которая жаждет света, жаждет чистоты, ищет бога и не находит, хочет любить людей и не может»

Есть и фильм... «Полное затмение» (Total Eclipse) — художественный фильм польского кинорежиссёра Агнешки Холланд, снятый в 1995 году по одноимённой пьесе Кристофера Хэмптона. Главные роли исполнили Леонардо Ди Каприо в образе Артюра Рембо и Дэвид Тьюлис в образе Поля Верлена. 

... В феврале 1976 года Давид Тухманов позвонил музыканту группы «Аракс» Сергею Беликову и пригласил его к себе домой. При встрече Татьяна Сашко рассказала ему, что суть проекта — «подать классическую поэзию в современной музыкальной обработке». Тухманов сразу подвёл Беликова к роялю, дал в руки ноты и начал напевать и наигрывать мелодии будущего альбома. По воспоминаниям певца, Тухманов репетировал с ним сразу три номера — чтобы определиться с выбором подходящей для него песни. Остановился он на «Сентиментальной прогулке» — по словам Сергея Беликова, «тонкой, поэтичной, воздушной».

Сергей Григорьевич Беликов (род. 25 октября 1954, Красногорск, Московская область, РСФСР, СССР) — советский и российский певец, музыкант, композитор. Заслуженный артист России (1999).

Наибольшую известность Беликову, пик популярности которого пришёлся на конец 1970-х и 1980-е годы, принесли лирико-романтические шлягеры «Сон-трава (У беды глаза зелёные)», «Живи, родник», «Снится мне деревня». В принципе мне эти песни и не нравятся.

Мне нравится Беликов в «Араксе». В середине 70-х в составе «Аракса» Беликов участвовал в резонансных музыкальных постановках Марка Захарова в театре «Ленком»: «Тиль», «Автоград XXI», «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты». В 70-х лирический тенор сотрудничал с Евгением Птичкиным, Александрой Пахмутовой, Юрием Антоновым, Вячеславом Добрыниным, Борисом Емельяновым и Александром Зацепиным, записывал песни к кинофильмам («31 июня», «Берегите женщин», «Опасные друзья», «Волшебный голос Джельсомино» и др.). 

В музыкальном фильме «По волне моей памяти», снятом без участия Тухманова в 2006 году к 30-летию выхода одноимённого альбома, песню пел Антон Макарский (в танцевальном сопровождении Илзе Лиепа). «Сентиментальную прогулку» также исполнял Владимир Пресняков (говорят). 

Но мы давайте послушаем выступление Сергея Беликова на 25-летии диска.


Оригинал и комментарии

Старая кадриль на новый лад от music-in-head

Я настолько старый, что и музыка мне нравится исключительно старая. Даже новая музыка мне должна быть старой — вот так. Думаете, что я один такие незамысловатые вкусы имею — ан нет, даже некоторые прожженные профессионалы этим делом балуются.

Parov Stelar — псевдоним музыканта Маркуса Фюредера (Marcus Füreder), лидера одноимённого музыкального коллектива из австрийского города Линц. Особенность их музыки состоит в разнообразном соединении джаза, хауса, IDM и даунтемпо. Маркус Фюредер является основателем музыкального жанра электро-свинг.

Маркус родился в 1974 году в Линце, Австрия. В 2000 году он начал писать музыку. Начав с минимал-техно, он стал первопроходцем в жанре электро-свинг: собирая старые пластинки, он наткнулся однажды на винил Билли Холидей. К поставившему пластинку Маркусу пришла идея добавить минимальный бит — так, по его словам, и родился новый электронный жанр. В числе издателей его музыки числятся такие лейблы, как Sunshine Enterprises, Auris, Big Sur и Etage Noir. Также записывается под псевдонимами Cash Candy и Plasma. Фюредер является главой лейбла Etage Noir Recordings. 

Электро-свинг (Electro Swing), впоследствии свинг-хаус (swing house) — стыковая разновидность в хаус и дэнс музыке, использующая традиционные звучания свинга, быстрого джаза, буги, а также других стилей 1940-х и 1950-х годов в рамках методов и приёмов производства современной танцевальной электроники. Понятие «электро-свинг» появилось ещё в 1990-м году, в момент зарождения эйсид-джаза и балеарик-бита в южной Европе (Швейцария, Италия и Испания), однако со временем вышло из обихода и уже к концу 1990-х заменилось на более современное «свинг-хаус». 

Да и у нас это течение не прошло незамеченным. Как говаривал наш великий русский композитор Дюк Эллингтон — нет джаза без свинга, так и в нашем коровнике, чтобы не сказать хуже на обошлось без подобных балалаечных переборов.

Вот как отечественную группу «Крем Марго» рекламирует  сайт https://bazaartistov.com/artist/krem_margo.html:

Первая в России группа электрического свинга КРЕМ МАРГО исполняет танцевальную музыку haut couture, смешивая возбуждающий коктейль из актуального хаус-бита и свинг-джаза 30-х годов прошлого века. Треки в этом стиле звучат сегодня в самых престижных клубах Европы, а главные исполнители собирают большие концертные площадки. В мобильном составе группы джазовая певица Маргарита Маоша, трубач Ярослав Волковыский (Неприкасаемые, Каберне Денев) и DJExistance (резидент известных московских клубов Шанти, Газгольдер, Крыша мира, Джусто, Гауди). Есть возможность расширить состав до 7 человек, а также включить в программу танцоров свинга, линди-хоп и чарльстона. В репертуаре группы броские русскоязычные версии популярных джазовых стандартов и оригинальные песни. Электросвинг - одно из самых модных luxury направлений современной танцевальной музыки, он звучит сегодня в самых престижных клубах Европы. Музыка Крем Марго выдержана в лучших традициях таких исполнителей как Caro Emerald, Caravan Palace, The Electric Swing Circus, Alice Francis и т.п. Продолжительность выступления - 40 минут включая стильный диджейский сет - до трёх часов.

Ну, и чуть-чуть для расширения географии данного безобразия и чисто для сравнения:

Prostogroove – коллектив из Петербурга, сочетающий в себе лучшее из джаза, фанка и электронной музыки. Группа работает в жанрах электро-свинг, дип-хаус, фанки-хаус, драм-н-бейс, чиллаут, и неосоул, что делает звучание уникальным и неповторимым в России. Prostogroove – это и фоновая расслабляющая музыка, и заводные танцевальные композиции. Это уникальное сочетание кафешного джаза и клубного хауса одновременно. Prostogroove – это музыка со вкусом, которая идёт в ногу со временем. (http://spb.treda.ru/artists/24389/).

Ну и возвращаясь к тональности и звучанию первопроходцев.


Оригинал и комментарии

Коэн, который без братьев от music-in-head

«Никак в толк не возьму, почему я не куст сирени» Леонард Коэн, «Прекрасные неудачники»

Речь сегодня пойдет о Леонарде Коэне — очень интересном человеке и музыканте.

Леонард Норман Коэн (Leonard Norman Cohen; 21 сентября 1934, Монреаль, Канада — 7 ноября 2016, Лос-Анджелес, США) — канадский поэт, писатель, певец и автор песен. Песни и поэзия Коэна оказали большое влияние на многих поэтов-песенников и музыкантов. Леонард Коэн введён в «Канадский музыкальный зал славы»; с 19 апреля 1991 года являлся офицером ордена Канады, а с 10 октября 2002 года — компаньоном ордена Канады, что является высшей наградой для гражданина Канады. На его песни существует множество кавер-версий.

Коэн родился в 1934 году в Монреале (Квебек, Канада) в еврейской семье среднего достатка. Коэн вспоминает об этом так: «У меня было очень мессианское детство. Мне сказали, что я потомок первосвященника Аарона».

В 1951 году Коэн поступил в университет Макгилла, где стал президентом Канадского университетского общества межколлегиальных дебатов. Его первый сборник поэзии, Let Us Compare Mythologies («Давайте сравним мифологии»), был выпущен в 1956 году. В начале 1960-х годов Коэн, переехав на греческий остров Идра, он опубликовал романы The Favourite Game («Любимая игра») и Beautiful Losers («Прекрасные неудачники»).

В 1967 году Коэн переехал в США, где началась его карьера фолк-музыканта. Он был заметной фигурой в компании американского художника Энди Уорхола.

Песня Коэна «Партизан» (1969) положена на музыку, написанную певицей русского происхождения Анной Марли (Смирнова) в Лондоне в 1942 году, во время Второй мировой войны.

Диски 70-х годов:

— Songs of Leonard Cohen (1967)

— Songs from a Room (1969)

— Songs of Love and Hate (1971)

— Live Songs (1973)

— New Skin for the Old Ceremony (1974)

— Death of a Ladies’ Man (1977)

— Recent Songs (1979)

После «Recent Songs» Коэн замолчал на целых пять лет, и появился снова с фильмом «I Am a Hotel» в качестве режиссёра, автора сценария и музыки (фильм получил Золотую розу Международного телефестиваля в Монтре). Сюжетная линия основана на воображаемых событиях в отеле King Edward в Торонто, а также на романтических взаимоотношениях гостей друг с другом. Отрывок...

В 1984 году мир услышал один из крупнейших коэновских хитов — песню Hallelujah («Аллилуйя») с альбома Various Positions («Разные позиции»).

Я слышал, тайный был аккорд,
Что Давид сыграл, и это было угодно Господу,
Но музыка ведь не интересует тебя, верно?
Он звучит так: четвертая, пятая,
Минорное падение, мажорный подъем,
Растерянный король сочиняет: «Аллилуйя»
Аллилуйя, аллилуйя
Аллилуйя, аллилуйя
Твоя вера была сильна,
Но тебе требовалось доказательство.
Ты увидел ее купающейся на крыше,
Ее красота и лунный свет ошеломили тебя.
Она привязала тебя к кухонному стулу,
Она сломала твой трон, она отрезала твои волосы,
И из твоих губ выманила: «Аллилуйя»...
Аллилуйя, аллилуйя
Аллилуйя, аллилуйя
Говоришь, я упоминаю имя всуе
Я даже не знаю имени,
Да даже если бы знал, что до этого тебе?
Вспышка света
В каждом слове,
Не важно, что ты слышишь —
Священное или слабое: «Аллилуйя...»
Аллилуйя, аллилуйя
Аллилуйя, аллилуйя
Я делал всё, что мог,  не так уж много,
Я не мог почувствовать, так что я попытался коснуться,
Я говорил правду, не собирался дурачить тебя,
И несмотря на это,
Всё пошло не так.
Я предстану пред Царем Песни
И слетит с моего языка лишь: «Аллилуйя...»
Аллилуйя, аллилуйя
Аллилуйя, аллилуйя
(https://en.lyrsense.com/leonard_cohen/hallelujah_lc)

В 1988 году, с выходом альбома I’m Your Man , стиль Коэна радикально изменился. На первый план вышли синтезаторы, а лирика сменилась сарказмом, горечью и критикой окружающей действительности.

Диски 1980-х ...2010-х годов:

— Various Positions (1984)

— I’m Your Man (1988)

— The Future (1992)

— Cohen Live: Leonard Cohen in Concert (1994)

(Пять лет, с 1994 по 1999 год, Коэн провёл в уединении в дзэн-буддийском центре Mount Baldy возле Лос-Анджелеса. Там он принял имя Jikhan, означающее «молчание», и стал дзэнским монахом)

— Field Commander Cohen: Tour of 1979 (2001)

— Ten New Songs (2001)

— Dear Heather (2004)

(Коэн внесён в американский Зал славы рок-н-ролла в знак вхождения его «в высший эшелон наиболее влиятельных музыкантов эпохи»)

— Live in London (2009)

— Live at the Isle of Wight 1970 (2009)

— Songs from the Road (2010)

— Old Ideas (2012)

— Popular Problems (2014)

— You Want It Darker (2016)

В ноябре 2019 года вышел пятнадцатый посмертный студийный альбом Thanks for the Dance. 

Книги Леонарда Коэна:

— Let Us Compare Mythologies (стихи) 1956

— The Spice-Box of Earth (стихи) 1961

— Любимая игра (роман) 1963

— Цветы для Гитлера (стихи) 1964

— Прекрасные неудачники (роман) 1966

— Parasites of Heaven (стихи) 1966

— Selected Poems 1956—1968 (стихи) 1968

— The Energy of Slaves (стихи) 1972

— Death of a Lady’s Man (стихи и проза) 1978

— Книга Милосердия (стихи, проза/псалмы) 1984

— Музыка незнакомца (стихи и песни) 1993

— Book of Longing (стихи, проза, рисунки) 2006

Несколько лет назад мы с Бобом Диланом пили кофе в Париже. В то время он исполнял песню Hallelujah на своих концертах и спросил меня, сколько времени ушло на её написание. Я сказал: «Два года, почти целиком». Он был в шоке. Затем мы заговорили о его песне I And I и я спросил: «Сколько времени ты потратил на то, чтобы написать её?» Он сказал: «Практически 15 минут». Я чуть не упал со стула. И самое смешное в том, что я соврал. На самом деле, на Hallelujah ушло почти 5 лет. Конечно, и он соврал. У него, наверное, ушло минут десять. 

Оригинал и комментарии

от music-in-head


Оригинал и комментарии

Check The Mic - 2 Выпуск - Aleksey Handle о промо-лэйбле H&L от music-ru


Белый LORD: "В этом выпуске я познакомлю вас с Алексей Буториным, создателем лейбла HandsAndLegs, и зададим ему несколько вопросов."

Handle в VK: vk.com/handle
Handle в Instagram: instagram.com/alexhandle

HandsAndLegs в VK: vk.com/handsandlegs
HandsAndLegs Сайт: handsandlegs.ru

Над видео работали:
Объект 43: vk.com/object43
Белый LORD: vk.com/mcwhitelord

Оригинал и комментарии

Check The Mic - 2 Выпуск - Aleksey Handle о промо-лэйбле H&L от aleksey-handle


Белый LORD: "В этом выпуске я познакомлю вас с Алексей Буториным, создателем лейбла HandsAndLegs, и зададим ему несколько вопросов."

Handle в VK: vk.com/handle
Handle в Instagram: instagram.com/alexhandle

HandsAndLegs в VK: vk.com/handsandlegs
HandsAndLegs Сайт: handsandlegs.ru

Над видео работали:
Объект 43: vk.com/object43
Белый LORD: vk.com/mcwhitelord

Оригинал и комментарии

Ольга Арефьева - концерт в Петербурге 27 августа от music-ru
Ольга Арефьева - концерт в Петербурге 27 августа 2020

Ольга Арефьеваконцерт в Петербурге в клубе Ящик 27 августа.
Первое отделение – песни Ольги Арефьевой. Редкие, новые и любимые. Рассматриваются ваши пожелания.
Второе отделение – духовные песни-гимны разных культур. Ансамбль Триптиц (Ольга Арефьева, Елена Калагина, Елизавета Львова) — молитвы, мантры, духовные стихи и даже эзотерическая песня советской эстрады.
Аудиозапись, фото- и видеосъёмка концерта запрещены.
Начало в 20:00 | Клуб ЯЩИК | Петербург, Лиговский пр., 50, корп. 13 | 964-96-37
Билеты в кассе клуба и по ссылке

Оригинал и комментарии

Действия Территория Отчуждения. Юбилей! от otecz-poryadcka


Концерт посвящен 20-летию со дня свадьбы бессменных лидеров проекта ТЕРРИТОРИЯ ОТЧУЖДЕНИЯ Сергея и Марины.

Играют:

● ТЕРРИТОРИЯ ОТЧУЖДЕНИЯ
(большой сет, расширенный состав)

Друзья:

● Денис (САЛЫК) СОЛОДЯГИН
● Олег ШАПОВАЛОВ (ЗОНА СУМЕРЕК INC.)
● Константин ЮХИМЧУК
● Виктор СУНЧЕЛЕЕВ
● Виктория ЖДАНОВА (поэзия)

Вход свободный

Оригинал и комментарии

от prostogordon
Реакция на произошедшее с широко известным Алексеем Н., дай Бог ему здоровья вне зависимости от, очень показательна.

Я уже как-то писал об этом.
В нынешнее время очень мало кому нужна правда. Куда важней сугубо получить подтверждение установке в своей голове. А всё, что хотя бы теоретически ей противоречит, - просто отмести как хлам. Более того, это вообще не воспринимается.

Появилась информация в сети о том, что Алексей Н. в больнице в тяжёлом состоянии и о том, что это связи с отравлением.
- ААААА, кровавая гэбня!!! Беспредел!!! Как можно жить в "этой" стране!!! И далее по тексту.
Как будто отравление кровавой гэбнёй - единственная причина попадания человека в больницу.

Потом врачи больницы, куда поступил Алексей Н., сообщили, что яда в организме не обнаружено. Заодно в сети появилась информация о том, что Н. до того, как ему стало плохо, жёстко бухал, а потом глотал колёса какие-то. И вообще наркотиками тяжёлыми баловался.
- АААААА, наркоман и алкаш!!! И далее по тексту.

----
И всем категорически похер, что на самом деле приключилось с субъектом. Лишь бы продолжить вот это вот всё. А те, кто хоть теоретически, хоть отчасти сомневаются в "диагнозах", поставленных "экспертами" с монитора - либо "рабы режима", либо "либеральные тролли". И прочие синонимы.

Так и живём.

------

И подобное - одна из основных причин, в силу которых я ничего не пишу про ситуацию в Белоруссии/Беларуси. Никто никого ни в чём не убедит, зато будет куча ругани и ярлыков.

Оригинал и комментарии

от prostogordon
Собралась на площади толпа народу. С трибуны к ним обращается человек:
- Вы не стадо баранов!!!
Дружный ответ толпы:
- Мы не стадо баранов!!!

Оригинал и комментарии

Танцуем до утра! от music-in-head


Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

от

Оригинал и комментарии

Оставить отзыв с помощью аккаунта FaceBook:

Архив лучших постов